[mailto:alain-brianchon@caramail.com]
[./page_ojets.html]
[./page_futuna.html]
[./page_fidji_palette.html]
[./page_samoa_palette.html]
[./page_tonga_palette.html]
[./contact.html]
[./index_ouverture.html]
[./page_wallis_palette.html]
[./papouasie_2.html]
[./papouasie_1.html]
[./papouasie_5.html]
[./papouasie_4.html]
[./papouasie_3.html]
[./page_nouveautes.html]
[./papouasie_6.html]
[./papouasie_7.html]
[./papouasie_9.html]
[./papouasie_10.html]
[./papouasie_8.html]
[./papouasie_11.html]
[Web Creator] [LMSOFT]
L'étoffe d'écorce battue "tapa", fut faite et portée de manière ancestrale sur toute la surface de la Papouasie. Appelée MARO en général, le mot s'applique également à tous les vêtements ainsi confectionnés, et chacun ne se voit donné un nom spécifique qu'en de rares tribus. Souvent travail féminin pour ce qui est de la fabrication en elle-même, la décoration revient parfois à la gent masculine, qui se l'est appropriée, comme signe identitaire de son rôle prédominant au sein de ces sociétés multiples et éparses.

The bark cloth "tapa", was made and concerned in a ancestral way all the surface of the Papua. Called MARO generally, the word also applies to all the clothes so made, and each sees itself given a specific name only in rare tribes. Often feminine work as for the manufacturing in itself, the decoration sometimes returns to the male race, which him appropriated, as identical sign of its role prevailing within these multiple and scattered societies.



VENDU



SOLD